Biblioteca goethe institut madrid

Instituto Goethe de Ucrania

Aeropuerto de BarajasAl llegar al aeropuerto de Madrid Barajas, puede contratar un taxi (la tarifa media es de 30 euros) u optar por llegar a la sala de reuniones en transporte público. La línea 8 de metro le llevará a la estación de Colombia, donde deberá hacer transbordo a la línea 9 para ir al aeropuerto de Avenida de América Barajas

El primer y el segundo ganador recibirán los billetes de avión, el alojamiento y la inscripción en el Congreso Mundial de Bibliotecas e Información: 82ª Conferencia y Asamblea General de la IFLA en Columbus, Ohio, Estados Unidos, del 13 al 19 de agosto de 2016. También se concederán premios en metálico de 2.000, 1.000 y 500 euros, respectivamente, que se utilizarán para fomentar sus esfuerzos de marketing, a los ganadores del primer, segundo y tercer puesto.

Goethe-institut san francisco

height=»0″ width=»0″ style=»display:none;visibility:hidden «Talking to You-0:00WorkshopsEarth Speakr ofreció una plataforma para que los niños hablaran. La obra de arte transmitió estos mensajes a los adultos y a los políticos de todo el mundo, a través de la aplicación digital, películas, eventos e instalaciones.

Earth Speakr llevó los mensajes de los niños directamente a los espacios políticos y a las principales instituciones culturales. Los mensajes de los niños se han transmitido en el Parlamento Europeo en Bruselas, en el Ministerio de Asuntos Exteriores alemán en Berlín, en la COP26 en Glasgow, así como en museos, bienales, conferencias y festivales de toda Europa. El artista Olafur Eliasson compartió personalmente los mensajes de Earth Speakr con todos los ministros de Asuntos Exteriores de la UE y los miembros del Bundestag alemán. En toda la UE y en el mundo, los políticos y las personas con poder han escuchado las voces de los niños a través de Earth Speakr.Social Media¿Estás preparado para escuchar el futuro?

Studio Olafur Eliasson ha colaborado con destacadas instituciones y expertos para crear conjuntos de herramientas que inspiren tu compromiso con Earth Speakr en diversos entornos. Cada kit de herramientas está diseñado para ayudar en el proceso de descubrimiento de la obra de arte, desde la exploración de los mensajes existentes hasta el empoderamiento de los niños para crear nuevos mensajes.

Goethe-institut dc

El certificado «Goethe Zertifikat» se concede a los participantes en los cursos de alemán tras haber superado el examen. El documento es una prueba del dominio de la lengua alemana, que corresponde a un determinado nivel en una escala de 6 niveles. El examen es una alternativa al DSH y al TestDaF. Sin él, es imposible que los inmigrantes entren en Alemania, Austria o Suiza, y los empresarios no los contratarán.

Es importante entender que la relevancia de los resultados del examen dura dos años, después es necesario volver a hacer la prueba. La evaluación puede obtenerse entre 10 y 14 días después del examen. Los resultados son revisados por las oficinas de admisión de muchas universidades austriacas, belgas, alemanas y suizas.

El público principal del Instituto Goethe son los extranjeros que quieren encontrar un trabajo o ir a Alemania para obtener la residencia permanente. El examen se realiza por Internet. Esta es una de las mejores opciones, porque ahorra tiempo.

El certificado confirma que su titular conoce la lengua alemana a un determinado nivel. El sistema de examen está diseñado de acuerdo con las normas internacionales. El nivel del examen depende de los conocimientos del alumno:

Instituto Goethe de Friburgo

El pasado mes de febrero realicé una fantástica «gira de conferencias» por España organizada por la Embajada de Estados Unidos en ese país. Hablé en eventos en Murcia, Barcelona y Madrid (en orden cronológico). Fue un placer compartir información, ideas y ejemplos sobre la defensa de las bibliotecas, el acceso a la información, el papel social de las bibliotecas, los servicios para los inmigrantes, las poblaciones multiculturales y los jóvenes. También fue fantástico escuchar cómo los colegas españoles están diseñando programas para servir a las poblaciones étnicas y a los jóvenes. Además de las ponencias, también participé en mesas redondas para intercambiar ideas sobre cómo diseñar estrategias de servicios bibliotecarios para grupos diversos.

Me alegró mucho oír hablar de proyectos como el de los «Mediadores de la Comunidad», en el que un miembro del personal de la biblioteca trabaja con personas de diferentes grupos étnicos para ayudarles a entender los servicios de la biblioteca y el modo en que funcionan los organismos municipales. Me recordó a los programas de «Coping Skills» coordinados por el Programa de Nuevos Americanos de la Biblioteca de Queens. En Queens, los bibliotecarios coordinan los eventos que se celebran en la biblioteca para ayudar a los recién llegados a adaptarse a la vida en Estados Unidos, por ejemplo, entender los sistemas de salud pública y escolar en NYC, cómo hacerse ciudadano, etc. En Madrid, los mediadores comunitarios se reúnen con grupos étnicos en sus centros comunitarios o casas y les explican, la mayoría de las veces de forma individual, cómo desenvolverse en su nuevo país.

Entradas creadas 3668

Publicaciones relacionadas

Comienza escribiendo tu búsqueda y pulsa enter para buscar. Presiona ESC para cancelar.

Volver arriba